记者:何文意
5月27日的夜晚,是雨季以来最晴朗的一夜。于是,众多师生聚集在图书馆一楼,在英语角畅所欲言。到场的外籍教师有Mr. Martin Stannard、Mr. David Riddiford、Ms. Linda J. Visner、Mr. Brett Gearing和Mr. Miguel Munevar。
听说Mr. David Riddiford来自澳洲,一位同学提问:“澳洲人友好吗?”Mr. David回答,现在,在澳洲各个城市都能看到不少的中国人,尤其是在墨尔本。中国是澳洲最大的贸易伙伴,因此,澳洲人认为中国人是重要的,并且对待中国人比较友好。中国人刺激了澳洲的经济,但一部分澳洲人批判中国人在澳洲的经济活动推高了物价和房价。
谈及在美国的中国城,Mr. Brett Gearing描述了一些中国城真实的情况。他说,很多在中国城的中国人都不太会说英语,大部分人喜欢开一家中式餐馆,里面的食物很便宜。另外,中国城里充斥着一些特殊的中国式的规矩。例如,经营公交的老板可能会不准守美国的法律法规。这让一些美国人难以适应,他们甚至认为到中国城去有一定的危险性。
同学们,若你们有机会到境外学习、旅游或工作,你们又会怎么表现呢?
审稿人:张文慧
English Corner-Chinese in the Eyes of Foreigners
Reporter: He Wenyi
On May 27th, many teachers and students gathered at the English Corner spending the pleasant time. Foreign teachers Mr. Martin Stannard, Mr. David Riddiford, Ms. Linda J. Visner, Mr. Brett Gearing and Mr. Miguel Munevar attended it.
Hearing that David was from Australia, a student raised a question about the Australians’ impression of Chinese people. David said nowadays, quite a lot of Chinese people can be seen in different cities of Australia, especially in Melbourne. China was Australia’s biggest trading partner, so Australians thought highly of Chinese people and had a good relationship with them. The Chinese people there, to some degree, had developed Australia’s economy. However, some critics held the opinions that Chinese people drove up the cost of living and the price of houses.
Brett mentioned some actual conditions of China towns in America. In his view, many Chinese people in China towns could not speak much English and most of them liked to open a Chinese restaurant where the food was relatively cheap. What’s more, the rules in China towns tended to be a china version. For example, the boss who managed the buses in China town might not totally obey the American rules, which made some Americans uncomfortable and they even considered it was very dangerous to go to China towns.
If you had an opportunity to study, travel or work aboard, how would you behave?
Proofread by Zhang Wenhui